|
©
Nicoletta Galante 2004
Le
aule, ampie e luminose,
sono separate da prati e alberi The
classrooms are spacious and full of light, and they are set among trees |
Grazie
all’esperienza dello scambio culturale con gli studenti di Hilltop
High School di Chula Vista (San Diego), in California, abbiamo avuto
l’opportunità di venire a contatto con un complesso di
tradizioni, modi di pensare e di agire molto particolari e diversi
dai nostri.
È stato pertanto interessante ed educativo confrontare il nostro
stile di vita con il loro.
Thanks
to the beautiful experience we had with the students of Hilltop High
of San Diego, California, we had the opportunity to meet new people
with traditions, ways of thinking and living very different from
ours. So, comparing our lifestyle with theirs was really interesting,
funny but also educational.
|
Ciò che ci ha maggiormente colpito è
stato l’impatto con l’ambiente scolastico, in tutti i suoi
molteplici aspetti.
La prima cosa che abbiamo notato è stata la disposizione
“lineare” dei vari locali che compongono la scuola.
Essi,
infatti, non sono posizionati in modo da formare un blocco unico, un
edificio onnicomprensivo come in Italia, ma sono suddivisi in
sezioni separate, comprendenti aule ed uffici vari, situate comunque
in un’area circoscritta.
The
thing that most impressed us is the school, in all its aspects. The
first thing we noticed was the “horizontal” arrangement of the
buildings that form the school. |
©
Nicoletta Galante 2004
Lo
spazio per la colazione all'aperto The
schoolyard, where students
have lunch or just relax |
©
Nicoletta Galante 2004
Cielo azzurro & campi
da basketball
Blue
Sky and basketball field |
Nel cortile principale (foto sopra) si può fare colazione o semplicemente rilassarsi e chiaccherare durante la ricreazione.
Tutto è più facile, dal momento che non piove quasi mai. L'area
della scuola è piuttosto estesa, e comprende alcune
strutture che non rientrano generalmente nello standard
italiano.
Actually
there isn’t just a single building like in
Italy
, but several, each one with a specific role.
The
school area is rather vast and it includes some facilities that is
hard to find in Italian schools, such as tennis courts, football
pitch, baseball grounds.
|
©
Nicoletta Galante 2004
...
il grande campo sportivo ...
the football ground |
Campi da tennis, da football,da baseball, palestre, un’arena, una
mensa e una fornita biblioteca dotata anche di postazioni Internet,
rendono l’intero complesso un luogo in cui ogni studente può
trovare tutto ciò di cui ha bisogno sia per l’apprendimento che
per il divertimento. |
©
Nicoletta Galante 2004
Alle
nostre spalle la grande palestra
Behind
us the spacious gym |
©
Nicoletta Galante 2004
...
mentre questo è l'interno ...
the gym... |
The Associated Students Body
Uno dei particolari servizi presenti nella scuola di Chula Vista è
l’”Associated Students Body”, ovvero uno spazio gestito
esclusivamente dagli studenti, costituito da 30 alunni che
dispongono corsi post-scolastici, diverse attività e competizioni
sportive.
Questi studenti,
inoltre, si occupano della vendita di snacks, magliette, felpe e
altri gadget che presentano il logo della scuola, il cui ricavato
viene utilizzato/è necessario per gestire le varie attività
organizzate.
|
Il costo del cibo è ridotto, mentre
quello dei capi di
abbigliamento varia
dai 20 ai 35 dollari.
The
Associated Students Body
One
of the facilities of the Hilltop is the Associated Students body. In
other words, it’s a place managed only by students. It’s
composed by 30 students that organize activities after school time,
competitions and things like that. These students also sell snacks,
T-shirts, sweatshirts and other gadgets, all with the logo of the
school. The students use the money they get to organize the
activities. Food isn’t expensive, however clothes can cost from 20
to 35 dollars.
|
©
Nicoletta Galante 2004
All'interno
dell'Ufficio Studenti Here
you can buy Hilltop High
t-shirts and sweatshirts |
©
Nicoletta Galante 2004
Di
fronte all'ufficio del "Counseling"
The
Counseling Office |
Counseling
Un
altro servizio, gestito questa volta da adulti (non professori), è
l’ufficio del “Counseling”, che consiste in uno spazio creato
per venire incontro alle necessità e ai problemi di studenti,
insegnanti e genitori. Questa sezione offre uno spazio in cui gli
alunni possono parlare delle loro problematiche con persone
competenti, le quali cercano poi di aiutarli, contattando anche i
loro genitori o i loro professori. L’attività che però
contraddistingue maggiormente il “Counseling” riguarda l’aiuto
offerto dal “personale addetto” per la programmazione di un
percorso di studi che risponde alle esigenze e agli interessi dello
studente, e che sia poi in grado di dargli i requisiti richiesti
dalle varie università.
|
Counseling
Another
facility, managed by adults (not teachers), is the Counseling
office, a place created in order to help students, teachers and
parents to solve school and life problems. In this office, students
can talk about their problems with qualified people, who later will
try to help them talking also with their teachers and parents.
But the most important activity that the Counseling office do is
offering the students the assistance of a qualified staff, in order
to help them to choose the subjects they want to study at school,
which will influence their choice of a job or a University course.
|
©
Nicoletta Galante 2004
Questa
è la biblioteca della scuola.
Ma oggi è trasformata in seggio elettorale:
si vota il Presidente degli USA This
is the library, but today it is closed to students: it is Election Day,
and you can vote for the President of the United States here |
©
Nicoletta Galante 2004
Un
altro giorno in biblioteca.
La biblioteca di Hilltop High ha una
dotazione di oltre 20 000 volumi
There
are over 20,000 books in the library
|
Un
giorno a scuola
Anche la giornata scolastica è organizzata in modo particolare. Le
lezioni, che vengono chiamate “Periods”, cominciano alle 7.30 e
finiscono alle 14.26, salvo per chi svolge attività sportive o
teatrali, che si deve trattenere a scuola fino alla fine delle
attività. Dopo le prime due ore di lezione gli studenti si fermano
per una piccola pausa di dieci minuti, durante la quale possono
recarsi alla Cafeteria dove è possibile comprare qualcosa da
mangiare. Dopo altre tre ore c’è il pranzo, che dura trenta
minuti, e successivamente c’è l’ultima ora di lezione.
|
The
School Day
This
is how the school day is organized: lessons (their name is “period”)
start at 7.30 and finish at 14.26, but people who do sports or other
activities have to stay longer.
After the first two periods, students have a break and they can go
to the “Cafeteria” and buy some food.
After the break there are three more periods; at
one o’clock
there’s the lunch break, that lasts about thirty minutes.
After that there’s the last period of the day. |
©
Nicoletta Galante 2004
Ogni
studente ha un armadietto
dove lasciare le proprie cose
Each
student has a locker
|
©
Nicoletta Galante 2004
A
Hilltop High non si fuma... Hilltop
High is a smoke-free school |
Ecco
l’orario delle lezioni, che si può trovare trascritto
sulla lavagna di ogni aula:
1
lezione |
7:30
- 8:31 |
2
lezione |
8:37
- 9:40
|
Intervallo |
9:40
- 9:50
|
3
lezione |
9:56
- 10:53
|
4
lezione |
10:59
- 11:56
|
5
lezione |
12:02
- 12:59
|
Pausa
pranzo |
13:03
- 13:33
|
6
lezione |
13:39
- 14:36
|
|
©
Nicoletta Galante 2004
In
visita al laboratorio musicale ...
The
music lab...
|
©
Nicoletta Galante 2004
...
a una delle aule di biologia ... ...
the biology lab ... |
©
Nicoletta Galante 2004
Il
teatro all'aperto The
open air theatre |
Un
po' di numeri di Hilltop High 2004-5
Numero
di studenti |
2161 |
Numero
di insegnanti |
100 |
Altro
personale non insegnante |
80 |
Addetti
alla sorveglianza e alle pulizie |
20 |
Numero
di aule |
87 |
Rapporto
studenti per insegnante |
21.6 |
Rapporto
studenti per operatore della scuola (insegnanti e personale
non docente) |
10.8 |
Rapporto
studenti per aula |
24.8 |
|