Martedì
25 Ottobre 2005 Tuesday, October
25th |
Prima di partire per Viejas:
la foto ufficiale della delegazione italiana
a Hilltop High School The
official photo of the Italian delegation |
Doposcuola
nella riserva indiana di Viejas
After
school in Viejas Indian Reservation |
Gli
indiani si riappropriano di un po' delle risorse perse nel corso dei
secoli...
gestendo un casinò!
Nowadays
Native people run a Casino... |
A
fianco del casinò è sorto
un grande centro commerciale...
...and
a big mall... |
...dove è possibile...
dilapidare gli ultimi soldi!
...where spending the
last money
is easy |
L'architettura
del posto riprende alcuni
elementi stilistici propri dei pueblos indiani
dell'Arizona e del New Mexico
The stores are built in the style of Indian
pueblos of Arizona and New Mexico |
Tutti
a casa si aspettano un regalino...
We
have to buy presents
for everybody |
Party
di addio al pomeriggio.
Dominano i colori della bandiera
italiana (e messicana)
Goodbye party |
Il
"taquero" prepara tacos per tutti...
The "taquero" is preparing
tacos for everybody |
Stelle
filanti... con il botto!
"Explosive" streamers...
|
In
realtà fanno più ploff che boom!
..but they go "ploff", not "boom" |
Felici
di stare insieme
Happy to be together |
Buone
amiche...
Friends |
Dance, dance, dance!
|
Ogni
fiesta mexicana che si rispetti
prevede la rottura delle "piñatas".
La coraggiosa Elisa, bendata, deve
centrare e rompere la piñata, piena di dolci
It is the moment of the "piñatas" |
E'
il turno di Valentina
The piñata
is full of candies,
but getting them is not that easy! |
Neppure
la prof. può sottrarsi al gioco
Teachers can't refuse
to join the fun!
|
Ms.
Lopez ha centrato il bersaglio,
ma non se n'è resa conto e continua
a menare fendenti... fermatela, presto!
Ms Lopez has broken the piñata |
Anna
brandisce il bastone come un samurai...
Anna is really determined... |
...
e anche Martina fa la sua parte
...and so is Martina |
Splendida
performance di Federica...
Federica fights hard... |
Tocca
al prof. dare il colpo di grazia
...and this is the final blow! |
Domenica
16 Ottobre 2005 Sunday, October
16th <Giorno
libero per studenti e proff.!> |
Sul
confine On
the border |
In
Messico vengono prodotti a mano
molti oggetti di vetro soffiato, alcuni
dei quali veramente molto belli Blown
glass is a typical
production of Mexico |
Potevano
mancare i sombreros?...
Sombreros
everywhere |
...
o i ristorantini tipici?
La cucina messicana è deliziosa
(e spesso piccantissima)
Mexican
food is delicious
but very, very spicy |
Foto
turistica
(tutti i gusti sono gusti... ;-) )
Photo
with a poor Mexican donkey |
Concertino
popolare all'aperto
Folk
music on the street |